Efekt końcowy / The final effect
MAYAMURAL – mural na koniec świata / mural at the end of the world
 
MAYAMURAL – majańskie glify i tetris. Malowidło naścienne inspirowane wykonaną przez Majów inskrypcją z Tortuguero (Meksyk, VII wiek). Tą, o której mówi się, że zapowiada koniec świata 21.12.2012.
Mural zaprojektowany przez Aleksandrę Toborowicz, składa się z glifów Majów, którymi wyryta jest kamienna tablica zwana inskrypcją z Tortuguero. Według mylnych interpretacji zapisana na niej miała być zapowiedź końca świata w grudniu 2012 roku. Nawiązując do pomieszania znaczenia inskrypcji, autorka projektu muralu, Aleksandra Toborowicz, pomieszała kolejność glifów i ułożyła je w bloki układające się w klocki znane z gry komputerowej Tetris. Jeden z bloków - na samej górze, nie mieszczący się w pełni w kadrze ściany, może - ale nie musi - być ostatnim w grze. Otwartość sytuacji podkreśla pytanie: “Game Over?”.
W rzeczywistości w inskrypcji zapisany jest komunikat dotyczący końca okresu 13 Baktuna, majańskiego odpowiednika ery, trwającego około 395 lat (dokładnie 144000 dni), który, zgodnie z kalendarzem gregoriańskim, którego używamy w Polsce, przypadł 21 grudnia 2012 roku. Zapowiedzi końca świata były atrakcyjną treścią medialną, ale nie miały nic wspólnego z rzeczywistością. Podkreśleniem medialnego charakteru fenomenu jest przeniesienie glifów z przestrzeni kamiennej inskrypcji do świata rozrywek komputerowych.
Mural wykonali głównie studenci i absolwenci Wydziału Grafiki ASP w Krakowie, koordynacją zajęli się studenci Instytutu Kultury UJ.
 
MAYAMURAL, designed by Aleksandra Toborowicz is a wall painting inspired by the Mayan inscription from Tortuguero (Mexico, 7th Century). Tetris and Mayan hieroglyphs in one. The one that is treated as the end of the world on December 21 2012 prophecy. The mural depicts Mayan glyphs in the form of game Tetris, enriching our interpretation of the famous inscription with new meanings.
 
MAYAMURAL es una pintura en la pared exterior, inspirada en la inscripción maya de Tortuguero (Mexico, siglo VII).
 
Lokalizacja / Location / Lugar: Kraków, Józefińska 24, róg ulicy Krakusa i Limanowskiego / (corner of Krakusa and Limanowskiego street) / (esquina con c/ Krakusa y c/ Limanowskiego)

Wymiary / Dimensions: 17 x 6 m
Data / date: grudzień 2012 / December 2012
Temperatura / Temperature: 15 stopni poniżej zera, minus 15 degrees Celcius
 
Pomysł i organizacja / Concept and organizationIdea original y organización: Michał Pałasz 
Projekt / DesignDiseño: Aleksandra Toborowicz
 
 
Cykl murali społecznych zrealizowanych w Podgórzu w Krakowie, w tym Mayamural (EkomuralTypomural, Mayamural) został nominowany do nagrody w kategorii “Etyka” w konkursie "Projekt Roku – Polski Konkurs Graficzny" organizowany przez Stowarzyszenie Twórców Grafiki Użytkowej w 2012 roku.
 
A series of social murals (Typomural, Ekomural, Mayamural) executed in Poland in the area of Cracow – Podgórze was nominated in the category "Ethics" in the "Projekt Roku – Polski Konkurs Graficzny (Design of the Year – Polish Design Competition) organized by the Association of Applied Graphic Designers (STGU) in 2012.
Inspiracja / the Inspiration – Inskrypcja z Tortuguero (meksyk, VII w.) / Inscription from Tortuguero (Mexico, 7th Century)
od lewej / from left: Michał Pałasz, Anna Kapusta, Aleksandra Toborowicz, Aleksandra Piórek
 
Przedsięwzięcie zorganizowano w ramach projektu Stowarzyszenia Teatr Nowy w Krakowie „Sztuka Gniewu – festiwal sztuki angażującej”.  / The initiative organized as a part of the Teatr Nowy Association’s “ART OF WRATH – involving art festival”. / La iniciativa organizada dentro del proyecto de Asociación Teatr Nowy de Cracovia, "Festival de arte implicante- ARTE DE IRA".

Projekt zrealizowany przy wsparciu finansowym Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Gminy Miejskiej Kraków, Województwa Małopolskiego. / The project financially supported by the Ministry of Culture and National Heritage of Poland, Municipality of Cracow and Małopolska Region. / ​El proyecto realizado con apoyo financiero del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional de Polonia, el Municipio de Cracovia y la Region de Małopolska.

Partnerzy projektu: Krakowskie Biuro Festiwalowe, Fundacja Sztuki Nowej ZNACZY SIĘ, Instytut Kultury UJ, Instytut Cervantesa w Krakowie, Castorama, Props / Project partners: Krakow Festival Office, Foundation of New Art “Znaczy się”, Culture Institute of Jagiellonian University, The Cervantes Institute in Cracow, Castorama, Props. / Colaboran: Oficina de Festivales de Cracovia, Fundación de Arte Nuevo “Znaczy Się”, Departamento de Cultura de la Universidad Jagellónica, Instituto Cervantes de Cracovia, Castorama, Props.

Wykonanie / Realisation / Realización: Dasza Abibok, Krzysztof Goliński, Weronika Kasprzyk, Paulina Lichwicka, Marta Ostrowska, Aleksandra Piórek, Weronika Piórek, Alicja Płonka, Łukasz Podolak, Joanna Róg-Ociepka, Aleksandra Toborowicz, Konrad Turaj, Artur Wabik 

Majologia / Maya Culture Specialists / Especialistas en Cultura Maya: Jarosław Źrałka, Sven Gronemeyer, Monika Banach, Magdalena Rusek 
Koordynacja / Coordination / Coordinación y Gestión: Agnieszka Unzeitig, Ola Dzwierzyńska, Joanna Foryś, Marta Sukiennik, Anna Kapusta, Iwona Sztajner 

Kurator festiwalu / Festival Curator / Comisario del Festival: Tomasz Kireńczuk, Koordynator / Festival Coordinator / Coordinación: Dana Bień, Producent / Producer / Producción: Piotr Sieklucki

You may also like

Back to Top